Нанотехнология имеет междисциплинарный и межотраслевой характер. Это осложняет применение привычных концепций, общепринятой и согласованной на международном уровне терминологии. Отсутствие ее в условиях расхождений в наименованиях исследуемых объектов, методик и инструментов, а также общение и взаимопонимание ученых и практиков становятся серьезной проблемой. Именно поэтому вопросам унификации терминов в области нанотехнологий отечественные специалисты уделяют серьезное внимание [1–3].
Стандартизация терминологии призвана снизить остроту стоящих вопросов, оказать положительное влияние на принятие решений по защите прав на интеллектуальную собственность и тем самым облегчить коммерциализацию продукции нанотехнологий.
Международная организация по стандартизации (ИСО) и Международная электротехническая комиссия (МЭК) объединили усилия, образовав 1-ю Совместную рабочую групп двух профильных технических комитетов ИСО/ТК229 и МЭК/ТК113 (ISO/TC229 & IEC/TC113/JWG1) по вопросам терминологии. Одна из важных функциональных задач этой группы, по словам ее лидера К. Уиллиса [4] (компания CWIC Inc., Канада) – разработка нанословарей, которая является одновременно новым вызовом и ключом к дальнейшему развитию нанотехнологий.
Главенствующее положение в иерархии международных словарей займет издание ISO/TS 80004-1 «Нанотехнологии – Словарь – Часть 1: Ключевые термины» («Nanotechnologies – Vocabulary – Part 1: Core terms») [5]. Разработка словаря поручена экспертам 5-й подгруппы (JWG1-PG5), координатор которой – д-р Д.Уэбб (США).
В настоящее время подгруппа изучает комментарии и замечания на проект, поступившие из стран-членов упомянутых технических комитетов. Ожидается, что словарь будет издан до конца текущего года.
Подготовленный в рамках 1-й подгруппы (JWG1-PG1) и ставший первым, международный словарь ISO/TS 27687:2008 посвящен нано-объектам.
В скором времени он будет пересмотрен и сменит обозначение на ISO/TS 80004-2. Второй словарь, посвященный углеродным нано-объектам (ISO/TS 80004-3:2010), издан 1 мая этого года. Он стал первым в глобальной серии ИСО/МЭК 80004 и получил национальный статус в Великобритании, Дании, Германии и Нидерландах.
Специализированные тематические словариОстальные словари серии пока имеют статус рабочих проектов, что позволяет говорить об их структуре весьма приблизительно. Хотя формулировки обсуждаемых словарей подвергнутся неизбежной правке, они уже представляют несомненный интерес. Все словари будут изданы в формате технической спецификации (технических условий, Technical Specification, TS); их публикация состоится не ранее второй половины 2011 года.
Словарь по наноструктурированным материалам (ISO/TS 80004-4). Под этим термином понимается «материал, имеющий внутреннюю наноструктуру или поверхностную наноструктуру» (словарь ISO/TS 80004-1) [5]. Его предшественник – британская спецификация PAS 136:2007. Разработкой настоящего словаря занимается шестая подгруппа (JWG1-PG6). Возглавляет ее д-р Г. Рейнерс (ФРГ).
Представленная на обсуждение в марте 2010 года 4-я версия проекта исходила из того, что терминология сначала должна группироваться по категориям наноструктурированных материалов, а затем уже подразделяться на подкатегории (рис.1).
Ряд определений терминов, например, «нанопористый материал» (nanoporous material) и «нанопора» (nanopore), из-за позиции американских экспертов имеет альтернативные определения. По этой причине пока не решено, какой из вариантов выбрать. Ряд предложенных терминов, например, «Золь-гелевые системы» (sol-gel systems), «нанослой» (nanolayer), вообще пока не имеют определений и по ним ожидаются инициативы со стороны членов подгруппы.
Словарь для нано/био области (ISO/TS 80004-5). Предшественник этого издания, посвященный нано/био взаимодействию (nano/bio interface), одноименный британский материал PAS 132:2007.
Взаимосвязь и взаимодействие нанотехнологии и биологии – одно из самых интересных и технологически многообещающих направлений науки. Исследования в этой области могут привести к новым вариантам применения биомедицинских и фармацевтических технологий в лечении, к улучшению понимания того, как распространяются в человеческом организме нано-объекты, включая доставку препарата к определенному его месту.
В обсуждаемом проекте словаря отмечается, что у приставки «нано/био» есть две интерпретации:
• nanobio означает, что нано-область влияет на био-область;
• bionano обозначает, что био-область влияет на нано-
область.
Настоящий словарь фокусируется на зоне между нано- и биологическим материалом (простейшие примеры: наночастица на поверхности живой клетки или живая клетка на наноструктурированном
субстрате).
Разработку словаря осуществляет 7-я подгруппа (JWG1-PG7) во главе с проф. Д.Рамсденом (Великобритания). Словарь будет ориентирован, прежде всего, на фундаментальные понятия, а не термины, используемые в отдельных областях (например, при лечении зубов или в пластической хирургии). В отличие от британского словаря, насчитывающего 77 определений, в первую редакцию разрабатываемого словаря включены лишь ключевые термины:
• нанобиотехнология (nanobio-technology),
• бионанотехнология (bionano-technology),
• «биоинициированная» нанотехнология (bio-inspired nanotechnology) или как альтернатива – «биоподражательная» нанотехнология (biomimetic nanotechnology),
• нанотоксикология (nano-toxicology),
• нанобиосопряженный (nano-bioconjugate).
Словарь по наномасштабным измерениям (ISO/TS 80004-6). Координатор деятельности 8-й подгруппы (JWG1-PG8) по разработке настоящего словаря - д-р Д.Майлз (Австралия).
Работа над проектом находится на ранней стадии: продолжается сбор предложений от членов подгруппы по содержанию словаря, проект которого, как ожидается, будет представлен к следующему пленарному заседанию ИСО/ТК229 (6-10 декабря с.г. в Малайзии, Куала-Лумпур).
Словарь по наномедицине (ISO/TS 80004-7). Его предшественницей стала британская спецификация PAS 131:2007, включающая 51 определение. Проект разрабатывают эксперты 9-й подгруппы (JWG1-PG9), возглавляемой проф. Р. Вадгама (Великобритания). Пока в него включено лишь 13 терминов. Среди них: «наномедицина» (nanomedicine), «наноинтервенция» (nanointervention), «нанопинцет» (nanotweezer), «наноноситель» (nanocarrier), «нанокапсула» (nanocapsule), «наношприц» (nanoneedle), «нановпадина» (nanopit), «нанопористая мембран а» (nanoporous membrane).
Словарь по изготовлению объектов в наномасштабе (ISO/TS 80004-8). Его предшественником тоже стал британский документ PAS 135:2007, содержащий 100 определений. Возглавляет 10-ю подгруппу (JWG1-PG10), разрабатывающую этот словарь, проф. Массачусеттского Университета М. Тюоминен (США).
В апреле сего года была представлена вторая расширенная версия этого словаря, включающая свыше 140 терминов, предложено группировать их по 11 разделам (рис.2). Некоторые термины, например, «само-сборка» (Self Assembly), включены в словарь пока в двух интерпретациях.
Как отмечают эксперты, унификация терминологии в данной области особенно важна, так как «наноизготовление» – это своеобразный мостик между научными открытиями и предлагаемой на рынке продукцией нанотехнологий.
При этом подчеркивается, что продвижение нанотехнологий в больших объемах из лабораторий в производство неизбежно заставит обратить внимание на проблеме самого производственного процесса: проектирование (дизайн) продукта, его надежность и качество, процессы контроля, цеховые и межцеховые операции, менеджмент поставок.
Концептуальный подход к терминологии
Подход, связывающий отдельные словари серии ИСО/МЭК 80004 в единую терминологическую систему, представлен в Техническом отчете ISO/TR 12802:2010 «Нанотехнологии – Рамочная модель таксономии для применения в разработке словарей – Общие понятия» («Nanotechnologies – Model taxonomic framework for use in developing vocabularies – Core concepts»), публикация которого ожидается до конца этого года.
Таксономия (греч. táxis – расположение, порядок) – иерархическая классификация вещей в определенной предметной сфере, предполагающая размещение некоей понятийной области в соответствующие категории и показывающая отношения между ними.
Настоящий отчет подготовлен экспертами 2-й подгруппы (JWG1-PG2), возглавляемой К.Уиллисом (Канада). Он должен дать пользователям структурированное представление о нанотехнологии, что облегчит общение и, несомненно, будет способствовать общему пониманию. Нанотехнологии в нем рассматриваются с многих точек зрения; такой инновационный подход должен минимизировать дублирование усилий со стороны разных исследовательских групп и неизбежно содействовать разработке согласованных между собой
словарей.
Вследствие того, что документ издается ISO в формате «технического отчета» (Technical Report, ISO/TR), он полностью информативен и не требует пересмотра до того момента, пока обеспечиваемые им данные имеют силу или пользу.
Такой документ является результатом сбора и обобщения данных из различных источников (стандартов, документов, научной литературы) и отражает «состояние дел» («State of the Art») по конкретному вопросу или в определенной области.
При финальном голосовании отчет принимается простым большинством голосов стран-членов Технического комитета ИСО/ТК, а не 75% – как стандарты. Таким образом, он – своеобразная компиляция текущего знания и наилучшей практики.
Из структуры ISO/TR 12802:2010, представленной в табл., видно, что он фокусируется на пяти элементах: области деятельности в наномасштабе, наноматериалах, процессах, свойствах, наносистемах и наноустройствах, причем каждый из этих элементов представлен в виде диаграммы (схемы).
Диаграмма рамочной структуры для областей деятельности в наномасштабе представлена на рис.3, причем термины «нанонаука» и «нанотехнология» обозначены в ней как эквивалентные, находящиеся на одном иерархичном уровне.
На рис.4 представлена диаграмма рамочной структуры для наносистем и наноустройств, причем было учтено, что наносистемы и наноустройства – общие понятия для медицины, биологии, электроники, информационных технологий.
Диаграмма рамочной структуры для наноматериалов представлена на рис.5. Для нанообъектов она разработана как иерархия, а в части наноструктурировнных материалов – нет, причем по мере накопления знаний и развития исследований все диаграммы будут
дополняться.
На рис.6 представлена Диаграмма рамочной структуры для процессов. Как иерархия она разработана лишь на верхнем уровне. Эта структура использует три главных подтемы: “синтез” (Synthesis) [создание объекта]; “копирование” (Patterning) [процесс, которым поверхность существовавшего ранее субстрата изменена, чтобы создать особенности наномасштаба]; “механическое уменьшение материалов” (Mechanical Reduction of Materials);
[процессы, посредством которых большой объект уменьшен до наномасштабного].
При этом разработчики исходили из того, что синтез как процесс включает:
• изменение в молекулярной структуре;
• изменение в состоянии (газ, жидкость, твердое тело);
• изменение в фазе (эмульгирование или изменение в кристалличности) для формирования нанообъекта.
Следует иметь в виду, что в Приложение С рассматриваемого отчета (см. Таблицу) включен альтернативный вариант ветви “синтез” (не приводится). Структура также отличает “копирование” (Patterning) и “создание образцов” (the Creation of Patterns) от синтеза и механического уменьшения материалов. Это различие очень важно, поскольку носит ключевой характер для значительной части полупроводниковой промышленности.
Диаграмма рамочной структуры для свойств наноматериалов в обсуждаемом отчете представлена в четырех альтернативных вариантах. На рис.7. изображен наиболее простой вариант:
в варианте не обращаются к механическим свойствам, а выделенные физические свойства (в широком смысле слова) фактически могут охватывать все учтенные в этом варианте характеристики.
Таким образом, рассмотренный отчет отражает консенсус мнений экспертов, достигнутый в рамках технических комитетов ИСО/ТК229 и МЭК/ТК113 и сегодняшнее понимание терминологии. Работа по ее унификации на международном уровне будет продолжена. Что касается специализированных тематических словарей серии
ИСО/МЭК 80004, они пока находятся в стадии разработки, поэтому достижение общего понимания специалистами будет еще длительное время актуальным.
Автор выражает искреннюю признательность К. Уиллису за любезно предоставленные им проекты стандартов, что обеспечило неоценимую помощь в подготовке данного материала.
Литература
1. Шевченко В.Я. О терминологии: наночастицы, наносистемы, нанокомпозиты, нанотехнологии. – Микросистемная техника, 2004, № 9,
с. 2–4.
2. Алфимов М.В., Гохберг Л.М., Фурсов К.С. Нанотехнологии: определения и классификация. – Российские нанотехнологии, 2010, т. 5, № 7–8 (июль-август), с. 8–15.
3. Мальцев П.П. О терминологии в области микро- и наносистемной техники. – Нано- и микросистемная техника, 2005, № 9, с. 2–5.
4. Clive Willis, Nanotechnology. The terminology challenge, ISO Focus, April 2007, p. 26, 27.
5. Хохлявин С.А. Нанотехнологические словари – движение к единству понимания. – Наноиндустрия, 2010, № 2, с. 42–44.
Международная организация по стандартизации (ИСО) и Международная электротехническая комиссия (МЭК) объединили усилия, образовав 1-ю Совместную рабочую групп двух профильных технических комитетов ИСО/ТК229 и МЭК/ТК113 (ISO/TC229 & IEC/TC113/JWG1) по вопросам терминологии. Одна из важных функциональных задач этой группы, по словам ее лидера К. Уиллиса [4] (компания CWIC Inc., Канада) – разработка нанословарей, которая является одновременно новым вызовом и ключом к дальнейшему развитию нанотехнологий.
Главенствующее положение в иерархии международных словарей займет издание ISO/TS 80004-1 «Нанотехнологии – Словарь – Часть 1: Ключевые термины» («Nanotechnologies – Vocabulary – Part 1: Core terms») [5]. Разработка словаря поручена экспертам 5-й подгруппы (JWG1-PG5), координатор которой – д-р Д.Уэбб (США).
В настоящее время подгруппа изучает комментарии и замечания на проект, поступившие из стран-членов упомянутых технических комитетов. Ожидается, что словарь будет издан до конца текущего года.
Подготовленный в рамках 1-й подгруппы (JWG1-PG1) и ставший первым, международный словарь ISO/TS 27687:2008 посвящен нано-объектам.
В скором времени он будет пересмотрен и сменит обозначение на ISO/TS 80004-2. Второй словарь, посвященный углеродным нано-объектам (ISO/TS 80004-3:2010), издан 1 мая этого года. Он стал первым в глобальной серии ИСО/МЭК 80004 и получил национальный статус в Великобритании, Дании, Германии и Нидерландах.
Специализированные тематические словариОстальные словари серии пока имеют статус рабочих проектов, что позволяет говорить об их структуре весьма приблизительно. Хотя формулировки обсуждаемых словарей подвергнутся неизбежной правке, они уже представляют несомненный интерес. Все словари будут изданы в формате технической спецификации (технических условий, Technical Specification, TS); их публикация состоится не ранее второй половины 2011 года.
Словарь по наноструктурированным материалам (ISO/TS 80004-4). Под этим термином понимается «материал, имеющий внутреннюю наноструктуру или поверхностную наноструктуру» (словарь ISO/TS 80004-1) [5]. Его предшественник – британская спецификация PAS 136:2007. Разработкой настоящего словаря занимается шестая подгруппа (JWG1-PG6). Возглавляет ее д-р Г. Рейнерс (ФРГ).
Представленная на обсуждение в марте 2010 года 4-я версия проекта исходила из того, что терминология сначала должна группироваться по категориям наноструктурированных материалов, а затем уже подразделяться на подкатегории (рис.1).
Ряд определений терминов, например, «нанопористый материал» (nanoporous material) и «нанопора» (nanopore), из-за позиции американских экспертов имеет альтернативные определения. По этой причине пока не решено, какой из вариантов выбрать. Ряд предложенных терминов, например, «Золь-гелевые системы» (sol-gel systems), «нанослой» (nanolayer), вообще пока не имеют определений и по ним ожидаются инициативы со стороны членов подгруппы.
Словарь для нано/био области (ISO/TS 80004-5). Предшественник этого издания, посвященный нано/био взаимодействию (nano/bio interface), одноименный британский материал PAS 132:2007.
Взаимосвязь и взаимодействие нанотехнологии и биологии – одно из самых интересных и технологически многообещающих направлений науки. Исследования в этой области могут привести к новым вариантам применения биомедицинских и фармацевтических технологий в лечении, к улучшению понимания того, как распространяются в человеческом организме нано-объекты, включая доставку препарата к определенному его месту.
В обсуждаемом проекте словаря отмечается, что у приставки «нано/био» есть две интерпретации:
• nanobio означает, что нано-область влияет на био-область;
• bionano обозначает, что био-область влияет на нано-
область.
Настоящий словарь фокусируется на зоне между нано- и биологическим материалом (простейшие примеры: наночастица на поверхности живой клетки или живая клетка на наноструктурированном
субстрате).
Разработку словаря осуществляет 7-я подгруппа (JWG1-PG7) во главе с проф. Д.Рамсденом (Великобритания). Словарь будет ориентирован, прежде всего, на фундаментальные понятия, а не термины, используемые в отдельных областях (например, при лечении зубов или в пластической хирургии). В отличие от британского словаря, насчитывающего 77 определений, в первую редакцию разрабатываемого словаря включены лишь ключевые термины:
• нанобиотехнология (nanobio-technology),
• бионанотехнология (bionano-technology),
• «биоинициированная» нанотехнология (bio-inspired nanotechnology) или как альтернатива – «биоподражательная» нанотехнология (biomimetic nanotechnology),
• нанотоксикология (nano-toxicology),
• нанобиосопряженный (nano-bioconjugate).
Словарь по наномасштабным измерениям (ISO/TS 80004-6). Координатор деятельности 8-й подгруппы (JWG1-PG8) по разработке настоящего словаря - д-р Д.Майлз (Австралия).
Работа над проектом находится на ранней стадии: продолжается сбор предложений от членов подгруппы по содержанию словаря, проект которого, как ожидается, будет представлен к следующему пленарному заседанию ИСО/ТК229 (6-10 декабря с.г. в Малайзии, Куала-Лумпур).
Словарь по наномедицине (ISO/TS 80004-7). Его предшественницей стала британская спецификация PAS 131:2007, включающая 51 определение. Проект разрабатывают эксперты 9-й подгруппы (JWG1-PG9), возглавляемой проф. Р. Вадгама (Великобритания). Пока в него включено лишь 13 терминов. Среди них: «наномедицина» (nanomedicine), «наноинтервенция» (nanointervention), «нанопинцет» (nanotweezer), «наноноситель» (nanocarrier), «нанокапсула» (nanocapsule), «наношприц» (nanoneedle), «нановпадина» (nanopit), «нанопористая мембран а» (nanoporous membrane).
Словарь по изготовлению объектов в наномасштабе (ISO/TS 80004-8). Его предшественником тоже стал британский документ PAS 135:2007, содержащий 100 определений. Возглавляет 10-ю подгруппу (JWG1-PG10), разрабатывающую этот словарь, проф. Массачусеттского Университета М. Тюоминен (США).
В апреле сего года была представлена вторая расширенная версия этого словаря, включающая свыше 140 терминов, предложено группировать их по 11 разделам (рис.2). Некоторые термины, например, «само-сборка» (Self Assembly), включены в словарь пока в двух интерпретациях.
Как отмечают эксперты, унификация терминологии в данной области особенно важна, так как «наноизготовление» – это своеобразный мостик между научными открытиями и предлагаемой на рынке продукцией нанотехнологий.
При этом подчеркивается, что продвижение нанотехнологий в больших объемах из лабораторий в производство неизбежно заставит обратить внимание на проблеме самого производственного процесса: проектирование (дизайн) продукта, его надежность и качество, процессы контроля, цеховые и межцеховые операции, менеджмент поставок.
Концептуальный подход к терминологии
Подход, связывающий отдельные словари серии ИСО/МЭК 80004 в единую терминологическую систему, представлен в Техническом отчете ISO/TR 12802:2010 «Нанотехнологии – Рамочная модель таксономии для применения в разработке словарей – Общие понятия» («Nanotechnologies – Model taxonomic framework for use in developing vocabularies – Core concepts»), публикация которого ожидается до конца этого года.
Таксономия (греч. táxis – расположение, порядок) – иерархическая классификация вещей в определенной предметной сфере, предполагающая размещение некоей понятийной области в соответствующие категории и показывающая отношения между ними.
Настоящий отчет подготовлен экспертами 2-й подгруппы (JWG1-PG2), возглавляемой К.Уиллисом (Канада). Он должен дать пользователям структурированное представление о нанотехнологии, что облегчит общение и, несомненно, будет способствовать общему пониманию. Нанотехнологии в нем рассматриваются с многих точек зрения; такой инновационный подход должен минимизировать дублирование усилий со стороны разных исследовательских групп и неизбежно содействовать разработке согласованных между собой
словарей.
Вследствие того, что документ издается ISO в формате «технического отчета» (Technical Report, ISO/TR), он полностью информативен и не требует пересмотра до того момента, пока обеспечиваемые им данные имеют силу или пользу.
Такой документ является результатом сбора и обобщения данных из различных источников (стандартов, документов, научной литературы) и отражает «состояние дел» («State of the Art») по конкретному вопросу или в определенной области.
При финальном голосовании отчет принимается простым большинством голосов стран-членов Технического комитета ИСО/ТК, а не 75% – как стандарты. Таким образом, он – своеобразная компиляция текущего знания и наилучшей практики.
Из структуры ISO/TR 12802:2010, представленной в табл., видно, что он фокусируется на пяти элементах: области деятельности в наномасштабе, наноматериалах, процессах, свойствах, наносистемах и наноустройствах, причем каждый из этих элементов представлен в виде диаграммы (схемы).
Диаграмма рамочной структуры для областей деятельности в наномасштабе представлена на рис.3, причем термины «нанонаука» и «нанотехнология» обозначены в ней как эквивалентные, находящиеся на одном иерархичном уровне.
На рис.4 представлена диаграмма рамочной структуры для наносистем и наноустройств, причем было учтено, что наносистемы и наноустройства – общие понятия для медицины, биологии, электроники, информационных технологий.
Диаграмма рамочной структуры для наноматериалов представлена на рис.5. Для нанообъектов она разработана как иерархия, а в части наноструктурировнных материалов – нет, причем по мере накопления знаний и развития исследований все диаграммы будут
дополняться.
На рис.6 представлена Диаграмма рамочной структуры для процессов. Как иерархия она разработана лишь на верхнем уровне. Эта структура использует три главных подтемы: “синтез” (Synthesis) [создание объекта]; “копирование” (Patterning) [процесс, которым поверхность существовавшего ранее субстрата изменена, чтобы создать особенности наномасштаба]; “механическое уменьшение материалов” (Mechanical Reduction of Materials);
[процессы, посредством которых большой объект уменьшен до наномасштабного].
При этом разработчики исходили из того, что синтез как процесс включает:
• изменение в молекулярной структуре;
• изменение в состоянии (газ, жидкость, твердое тело);
• изменение в фазе (эмульгирование или изменение в кристалличности) для формирования нанообъекта.
Следует иметь в виду, что в Приложение С рассматриваемого отчета (см. Таблицу) включен альтернативный вариант ветви “синтез” (не приводится). Структура также отличает “копирование” (Patterning) и “создание образцов” (the Creation of Patterns) от синтеза и механического уменьшения материалов. Это различие очень важно, поскольку носит ключевой характер для значительной части полупроводниковой промышленности.
Диаграмма рамочной структуры для свойств наноматериалов в обсуждаемом отчете представлена в четырех альтернативных вариантах. На рис.7. изображен наиболее простой вариант:
в варианте не обращаются к механическим свойствам, а выделенные физические свойства (в широком смысле слова) фактически могут охватывать все учтенные в этом варианте характеристики.
Таким образом, рассмотренный отчет отражает консенсус мнений экспертов, достигнутый в рамках технических комитетов ИСО/ТК229 и МЭК/ТК113 и сегодняшнее понимание терминологии. Работа по ее унификации на международном уровне будет продолжена. Что касается специализированных тематических словарей серии
ИСО/МЭК 80004, они пока находятся в стадии разработки, поэтому достижение общего понимания специалистами будет еще длительное время актуальным.
Автор выражает искреннюю признательность К. Уиллису за любезно предоставленные им проекты стандартов, что обеспечило неоценимую помощь в подготовке данного материала.
Литература
1. Шевченко В.Я. О терминологии: наночастицы, наносистемы, нанокомпозиты, нанотехнологии. – Микросистемная техника, 2004, № 9,
с. 2–4.
2. Алфимов М.В., Гохберг Л.М., Фурсов К.С. Нанотехнологии: определения и классификация. – Российские нанотехнологии, 2010, т. 5, № 7–8 (июль-август), с. 8–15.
3. Мальцев П.П. О терминологии в области микро- и наносистемной техники. – Нано- и микросистемная техника, 2005, № 9, с. 2–5.
4. Clive Willis, Nanotechnology. The terminology challenge, ISO Focus, April 2007, p. 26, 27.
5. Хохлявин С.А. Нанотехнологические словари – движение к единству понимания. – Наноиндустрия, 2010, № 2, с. 42–44.
Отзывы читателей